20 janvier 2007

Asterix & Obelix

Youhou ! Mes oraux sont finis. Du coup, mon activité d'hier se résume à : debout -> manger -> faire les slides de l'oral -> ranger la chambre -> exam -> Asterix -> manger -> fêter la fin des exam -> fêter la fin des exams -> fêter la fin des exams... D'où mon absence d'hier en fait.

Hein ? quoi ? Asterix ?
Ouais, au lieu de regarder un film danois comme on en a l'habitude, on a regardé Asterix et Obelix contre César, doublé et sous-titré en danois. Evidemment, c'est tout de suite moins drôle en danois, quand on comprend pas toutes les blagues, surtout que je trouve le film pas terrible à la base (je préfère nettement le suivant).

Ce qui est marrant, c'est de voir comment ils ont géré la traduction des blagues. Alors déjà, à part Asterix et Obelix (et César aussi...), ils ont traduit les noms. J'avais l'impression (mais je manque peut-être de vocabulaire) que n'ayant pas assez de mots avec le bon suffixe dans leur langue, ils se sont contentés de prendre un mot en relation avec l'activité du personnage et d'ajouter -ix, -us ou -um à la fin. Ou peut-être qu'ils n'avaient pas envie de se faire chier.

J'ai aussi remarqué des jeux de mots littéralement traduits parce qu'ils ne savaient pas quoi en faire, du coup l'humour perd tout son sens. Je n'ai d'ailleurs remarqué que ces jeux de mots, parce que bon les jeux de mots en danois...

Puis un peu plus tard, c'était soirée concours de karaoké au baren. En danois. En groupe. Mon étage avait fait une équipe. Avec moi dedans...

4 Comments:

Anonyme a dit...

Dommage, on n'a pas le son :p

Djizeus a dit...

C'était tout à fait possible, vu que l'image est extraite d'une vidéo. Mais j'ai préféré épargner vos oreilles, et ma réputation aussi ...

Anonyme a dit...

Est-ce que t'as chanté QUAND L4APPETIT VA TOUT VA QUAND L4APP2TIT VA TOUT VA ?

Djizeus a dit...

Est-ce que tu trouves que ça ressemble à une chanson danoise ?